betball在线登录

朱学恒花篮这16字啥意思?苦苓翻译白话文 网:太可笑了 - 政治 - 中时新闻网

发布:2022-05-06 18:40   来源:http://dede.com     阅读数: 1637次

国内疫情严峻,但政府在面对疫情上显然力有未逮,“宅神”朱学恒在昨(1日) 赠送4个花篮给疾管署,花篮上分别写著“尔俸尔禄,民膏民脂,下民易虐,上天难欺”,行政院长苏贞昌反批“这种行为非常不恰当,诅咒努力工作的人”。作家苦苓“翻译”后则奉劝朱学恒“小心被雷噼”。网友则质疑他,“听说你是作家?去查一下字典好吗?”。

作家苦苓。(中时资料照片)

朱学恒昨日在脸书表示,4个花篮“打出了不敢面对一百多名同胞死亡的行政院长也是值得了”,并解释“尔俸尔禄,民膏民脂,下民易虐,上苍难欺”是警告为官者不要怠惰、切莫贪腐,不要鱼肉百姓,否则会遭到上天的惩罚,哪来什么诅咒之意,不用再抹黑了,且送的是高柱花篮,与丧礼用的告别式花圈不同。

苦苓2日贴文回应,“尔俸尔禄”这段话,他认为,用现代版白话翻译:“你每天赚饱饱的那些通告费,也都是从老百姓身上来的,你到处胡说八道骗人没关系,但是你要小心被雷噼!”。

朱学恒送16字给疾管署,怒轰这些官员坐视人民病死,骗得了自己、骗不了上苍。(图/翻摄自朱学恒脸书)

而苦苓这段话也引来诸多网友在其脸书留言讨论,“朱大作法确实有点偏激,但是换个层面想,政府目前的各种作法跟反应确实令人心寒,尤其在防疫上”、“他不知道查了多久的成语,也是难为他了”、“听说你是作家?去查一下字典好吗?通告费属于‘民脂民膏’吗?你真是太可笑了!”。

网友在作家苦苓脸书留言。(图/翻摄自 苦苓脸书)

(中时新闻网)

本文由:betball在线登录 提供

关键字: betball在线登录-贝博手机登录-贝博bb平台下载